Lär dig mer ->
Sann lycka är att samla hjärtats skatter. Skatter som inte kan förstöras av företeelsers föränderliga utveckling eller tidens gång.
True happiness is found in accumulating the treasures of the heart, which cannot be destroyed by the dynamic unfolding of events or the passage of time.
From The New Human Revolution, Vol. 25, “Shared Struggle” chapter.
Uppriktig och ärlig dialog är den direkta vägen till att lösa problem.
Sincere and earnest dialogue is the direct path to resolving issues.
From The New Human Revolution, Vol. 25, “Bastion of Capable People” chapter.
Dörren till ett nytt tidevarv öppnas av unga människor. En stadig ström av talangfulla unga människor som växer fram och uppvisar hela sin potential är grundläggande för att organisationer, samhällen och nationer ska utvecklas.
The door to a new era is opened by young people. A steady stream of talented young people emerging and fully displaying their potential is essential to the ongoing development of organizations, societies and nations.
From The New Human Revolution, Vol. 30, “Vow” chapter.
En ledares viktigaste egenskap är förmågan att visa förståelse för människors svårigheter och ansträngningar.
The first and foremost quality of a leader is to be able to recognize people’s struggles and efforts.
From The New Human Revolution, Vol. 26, “Bold Advance” chapter.
Det ligger i unga människors natur att brinna av framtidshopp och gå framåt med beslutsamhet i strävan efter sin tro och sina ideal. På så vis är det viktigt för oss alla att behålla en ungdomlig anda genom hela livet. Denna anda leder till en djup tillfredställelse i livet och att man kan uppnå en verkligt meningsfull tillvaro.
It is the nature of young people to burn with hope for the future and advance resolutely in pursuit of their beliefs and ideals. As such, it is essential for all of us to retain a youthful spirit throughout our lives. This spirit leads to profound satisfaction in life and the attainment of a truly fulfilling existence.
From The New Human Revolution, Vol. 2, “Training” chapter.
Om du förlorar idag, vinn imorgon. I denna anda av att ständigt utmana sig finns en segrares hjärta.
If you lose today, win tomorrow. In this never-ending spirit of challenge is found the heart of a victor.
From “Days of Value,” in Journey of Life: Selected Poems of Daisaku Ikeda.
Mänsklig revolution börjar med att erkänna sina egna svagheter och ta det första steget för att övervinna dem.
Human revolution starts from recognizing one’s own weaknesses and taking the first step to overcome them.
Ur Daily Encouragement, 28 augusti, Daisaku Ikeda 🙏
Mänskliga revolutionen börjar med att erkänna sina egna svagheter och ta det första steget för att övervinna dem.
XXLeaders need to take the initiative in acting for and considering the welfare and safety of others. Only when they do so can they earn people’s trust.
From The New Human Revolution, Vol. 25, “Gentle Breeze” chapter. 🙏
Livet är en kamp mot karmans obevekliga vindar som angriper oss. Bara genom att utveckla vår andliga styrka för att fullständigt övervinna sådana angrepp kan vi uppnå absolut lycka.
Life is a struggle against the relentless winds of karma that assail us. Only by developing our spiritual strength to completely overcome such onslaughts can we attain absolute happiness.
From The New Human Revolution, Vol. 26, “Banner of the Law” chapter.
Sann lycka är något som var och en av oss skapar själva, inte något som andra ger oss. Lycka som man söker utanför sig själv är tillfällig och kommer att blekna och så småningom, med tidens gång, försvinna helt.
True happiness is something that each of us creates for ourselves, not something given to us by others. Happiness sought outside the self is ephemeral and is bound to fade and eventually perish with the passage of time.
From The New Human Revolution, Vol. 25, “Bastion of Capable People” chapter.
Om vi är fast beslutna att göra något, kan vi hitta hur många kreativa sätt som helst för att uppnå våra mål. Å andra sidan, om vi ger upp, slår vi ner vår kreativitet redan från början.
If we are strongly determined to do something, we can find any number of creative ways to achieve our aims. On the other hand, if we give up, we are quashing our creativity from the start.
From The New Human Revolution, Vol. 26, “Bold Advance” chapter.
De modiga handlingar som finns ingraverade i våra liv blir kraften som öppnar upp en lysande framtid. Motgångens svåra väg kommer att bli en gyllene stig som leder till segerns topp.
The courageous actions engraved in our lives will become the power to open a brilliant future. The difficult road of adversity will become a golden path leading to the summit of victory.
From The New Human Revolution, Vol. 24, “Vigilant Safeguarding” chapter.
Att ha mål för framtiden håller hoppets sol brinnande i våra hjärtan. Så länge vi har hopp kommer vi aldrig att hamna i en återvändsgränd eller bli modfällda.
Having goals for the future keeps the sun of hope burning in our hearts. As long as we have hope, we will never be deadlocked or discouraged.
From The New Human Revolution, Vol. 16, “Heart and Soul” chapter.
Det finns otaliga människor i världen vars hjärtan har blivit sårade på något sätt. Vi måste sträcka ut en helande hand till sådana individer. Genom sådana ansträngningar läker vi faktiskt oss själva.
There are countless people in the world whose hearts have been wounded in some way. We need to extend a healing hand to such individuals. Through such efforts, we in fact heal ourselves.
From The Wisdom of the Lotus Sutra
För att bli verkligt lycklig behöver man en filosofi som klargör vad lycka egentligen är. En filosofi är inget annat än ett tankesystem som vi baserar våra liv på.
In order to become truly happy, one needs a philosophy that clarifies what happiness really is. A philosophy is nothing more than a system of thought upon which we base our lives.
Ur Daily Encouragement, 5 september, Daisaku Ikeda
I livet finns hårda stormar och mörka nätter. Om vi kan hålla ut i svåra tider kommer vi nå en ny morgon av enorm lycka som skiner över våra tidigare lidanden, oavsett hur svåra de har varit.
In life, there are fierce storms and dark nights. If we can persevere through the hard times, we will arrive at a new morning of immense happiness that outshines our past sufferings, no matter how deep those may have been.
From The New Human Revolution, Vol. 24, “Ode to Mothers” chapter.
Dialog är människornas särskilda privilegium. Den överskrider de barriärer som skiljer oss åt och förbinder våra hjärtan och världen med de starkaste band.
Dialogue is the special prerogative of human beings. It transcends the barriers that separate us and links our hearts and the world with the strongest of ties.
From The New Human Revolution, Vol. 16, “Dialogue” chapter.
När en filosofi baserad på respekt för livets högsta värdighet och dyrbarhet blir djupt rotad i människornas hjärtan över hela världen, kommer det vara möjligt för mänskligheten att samlas för fredens sak. På den mest grundläggande nivån innebär att bygga fred att grundligt etablera denna filosofi och outtröttligt utöka kretsen av dem som omfamnar och stöder den.
When a philosophy of respect for the supreme dignity and preciousness of life becomes deeply rooted in the hearts of people all around the world, it will be possible for humanity to come together in the cause of peace. At the most fundamental level, building peace means firmly establishing this philosophy and tirelessly expanding the circle of those who embrace and support it.
From The New Human Revolution, Vol. 30, “Vow” chapter.
Övertygande ord som byggs upp av personliga erfarenheter har kraften att skingra lidandets mörka moln som färgar en väns liv i grått.
Words of conviction backed by personal experience have the power to dispel the dark clouds of suffering obscuring a friend’s life.
From The New Human Revolution, Vol. 25, “Bastion of Capable People” chapter.
Skönhet lyser från unga människors liv när de stolta gör ansträngningar med djup övertygelse och höga ideal.
Beauty shines from the lives of young people who proudly strive with deep conviction and lofty ideals.
From The New Human Revolution, Vol. 16, “Heart and Soul” chapter.
Idag är den viktigaste missionen och ansvaret för troende människor att stärka sitt engagemang för att bygga en värld fri från krigets gissel och föra samman människor baserat på det gemensamma målet att förverkliga fred och lycka för hela mänskligheten.
The greatest mission and responsibility of people of faith today is to strengthen their commitment to building a world free of the scourge of war and bring people together based on the shared goal of realizing peace and happiness for all humankind.
From The New Human Revolution, Vol. 30, “Vow” chapter.
Stark beslutsamhet är avgörande. Utan beslutsamhet är man besegrad innan kampen ens har börjat.
A firm determination is crucial. Without determination, one is defeated before the battle has even begun.
From The New Human Revolution, Vol. 24, “Beacon” chapter.
Att förvandla vår karma innebär inte att bli en annan person. Det innebär att etablera ett inre tillstånd av högsta lycka, precis som vi är.
Transforming our karma doesn’t mean becoming a different person; it means establishing an inner state of supreme happiness, just as we are.
From The New Human Revolution, Vol. 16, “Heart and Soul” chapter.
En medvetenhet om och förståelse för döden höjer vårt livstillstånd. När vi är medvetna om dödens verklighet och oundviklighet börjar vi söka det eviga och blir fast beslutna att utnyttja varje ögonblick i livet på så värdefullt sätt som möjligt.
An awareness and understanding of death raises our state of life. When we are cognizant of the reality and inevitability of death, we begin to seek the eternal and become determined to make the most valuable use of each moment of life.
From The Wisdom of the Lotus Sutra.
Prövningar och vedermödor är en ofrånkomlig del av livet. Det viktiga är hur vi hanterar de utmaningar vi möter. Vår kamp för att övervinna svårigheter blir vår största skatt som får våra liv att lysa.
Trials and tribulations are an inescapable part of life. What matters is how we deal with the challenges we encounter. Our struggles to overcome difficulties become our greatest treasures and make our lives shine.
From The New Human Revolution, Vol. 23, “The Future” chapter.
Mänsklig revolution [inre transformation] innebär att ständigt vända våra tankar, vårt fokus, i riktning mot hopp och framsteg.
Human revolution [inner transformation] means constantly turning our mind, our focus, in the direction of hope and progress.
From The New Human Revolution, Vol. 16, “Heart and Soul” chapter.
Sanningen kan aldrig komma fram om vi bara ser en sida av verkligheten. Ju fler perspektiv vi har desto mer av den faktiska situationen kan vi se. Korrekt kunskap är nödvändig för att göra korrekta bedömningar.
The truth can never be known if we only look at one side of reality. The more points of view we take, the more of the real situation we can see. Accurate knowledge is necessary to make accurate judgments.
Den mänskliga andan är utrustad med förmågan att förändra även de mest utmanade omständigheter, skapa värde och en allt djupare mening. När varje person låter denna gränslösa andliga förmåga slå ut i full blom, och när vanliga medborgare förenas i ett engagemang för positiv förändring, kommer en fredskultur – ett livets sekel – att uppstå.
The human spirit is endowed with the ability to transform even the most difficult circumstances, creating value and ever richer meaning. When each person brings this limitless spiritual capacity to full flower, and when ordinary citizens unite in a commitment to positive change, a culture of peace—a century of life—will come into being.
From the 2000 peace proposal.
Buddhismen är en lära om värdeskapande, och värdeskapande börjar med att ha visdomen att uppskatta varje situation vi står inför och omvandla den till glädje, hopp och seger.
Buddhism is a teaching of value creation, and value creation begins with having the wisdom to appreciate every situation we face and transform it into joy, hope, and victory. From The New Human Revolution, Vol. 16, “Heart and Soul” chapter.
Man känner sig alltid osäker när man står inför nya utmaningar, men nyckeln till utveckling är att övervinna den rädslan och gå vidare, steg för steg.
One always feels uncertain when facing new challenges, but the key to growth is to overcome that fear and press onward, step by step.
From The New Human Revolution, Vol. 23, “Light of Learning” chapter.
I ungdomens hjärtan finns en oändlig blå himmel av hopp, en ljust brinnande röd sol av passion och en källa av obotligt mod och gränslös kreativitet. Ungdomar är huvudpersonerna i en ny tid. Framtiden beror helt på de mål de värnar om, hur hårt de studerar, hur modigt de agerar och hur seriöst de arbetar för att utveckla sig själva.
In the hearts of youth are found an endless blue sky of hope, a brightly burning crimson sun of passion, and a wellspring of irrepressible courage and boundless creativity. Youth are the protagonists of a new age. The future depends entirely on the aims they cherish, how hard they study, how bravely they act, and how seriously they work to develop themselves.
För att göra våra ideal till verklighet måste vi först undersöka faktiska förhållanden. Om vi avvisar blicken från verkligheten blir våra ideal inget annat än illusioner.
To make our ideals a reality, we must first examine actual conditions. If we avert our eyes from reality, our ideals become nothing more than illusions.
From The New Human Revolution, Vol. 20, “Ties of Trust” chapter.
Framgång i livet beror på vilken beslutsamhet man kan upprätthålla.
Success in life hinges on the determination one upholds.
From The New Human Revolution, Vol. 23, “Bold Struggle” chapter.
En persons sanna värde avslöjas i ett avgörande ögonblick. Det viktiga är vårt agerande vid en sådan tidpunkt, hur uppriktigt och helhjärtat vi reagerar.
A person’s true worth is revealed at a crucial moment. What matters is our action at such a time, how earnestly and wholeheartedly we respond.
From The New Human Revolution, Vol. 16, “Heart and Soul” chapter.
Istället för att stå vid sidan av och fundera över hur framtiden kan utvecklas, måste vi fokusera på det som var och en av oss kan göra i detta kritiska ögonblick, vilken roll var och en av oss kan välja att spela för att ändra historiens riktning. Vi måste sträva efter att göra ett proaktivt sätt att leva, där man bidrar, till den rådande andan i den nya eran.
Rather than stand to one side and ponder how the future might develop, we must focus on what each of us can do at this critical moment, the role each of us can choose to play in changing the direction of history. We must strive to make a proactive, contributive way of life the prevailing spirit of the new era.
From the 2010 peace proposal.
För personer med ett outtröttligt engagemang för personlig utveckling kan vilken plats som helst vara en plats för lärande.
For people with an unflagging commitment to self-improvement, anywhere can be a place of learning.
From The New Human Revolution, Vol. 30, “Vow” chapter.
Glädjen av att lyckas efter att gjort en hängiven ansträngning blir en stor källa till självförtroende. En seger leder till ett genombrott och fungerar som språngbräda för alla framtida segrar.
The joy of succeeding after putting in dedicated effort becomes a great source of self-confidence. One victory leads to a breakthrough and serves as a springboard for all future victories.
From The New Human Revolution, Vol. 24, “Humanistic Education” chapter.
De som gör störst ansträngning utvecklas mest. De som kämpar mot den mest utmanande karman har det finaste uppdraget.
Those who make the greatest effort achieve the most growth. Those who struggle against the most adverse karma have the noblest mission.
From The New Human Revolution, Vol. 23, “Courage” chapter.
Att möta svårigheter eller utmanande omständigheter betyder att vårt syfte i livet är så mycket större. När vi övervinner våra utmaningar visar vi människor som kämpar med samma problem – ja alla människor – en ny väg till seger, vilket ger dem hopp och mod.
Facing difficulties or unfavorable circumstances means our purpose in life is that much greater. When we overcome our challenges, we show people who are struggling with the same issues—indeed, all people—a new path to victory, giving them hope and courage.
From The New Human Revolution, Vol. 16, “Heart and Soul” chapter.
Människor som ger glädje åt allt de gör i livet är starka eftersom de genom att göra det uttrycker sin autonomi istället för att bara drivas av en pliktkänsla.
People who bring joy to everything they do in life are strong because in so doing, they express their autonomy instead of being driven simply by a sense of duty.
From The New Human Revolution, Vol. 23, “Light of Learning” chapter.
En segerrik person är en som utmanar och övervinner sina begränsningar. Svaghet, feghet, lättja, undanflykt, uppgivenhet – det är först när man får kontroll över dessa tendenser som dörren till seger öppnar sig.
A victorious person is one who challenges and triumphs over their limitations. Weakness, cowardice, laziness, avoidance, resignation—the door to victory opens only when one gains control over these tendencies.
From The New Human Revolution, Vol. 23, “Courage” chapter.
Fred och välvilja börjar med tillit och vänskap mellan individer. Att föra samman alla hjärtan hos världens folk det sätt man kan bygga en stadig grund för fred. Sådana mänskliga band skapar en fredens väv.
Peace and goodwill begins with trust and friendship between individuals. Bringing together the hearts of the peoples of the world is the way to build a firm foundation for peace. Such humane ties form the fabric of peace.
From The New Human Revolution, Vol. 21, “People’s Diplomacy” chapter.
Precis som en utsökt gobeläng vävs av många olika trådar, om otaliga vackra vänskaper vävs över hela världen och bildar broar som spänner över haven för att förbinda alla länder, kommer de att leda till skapandet av en lycklig och fridfull värld. Att värdesätta vänskap är djupt meningsfullt eftersom det förkroppsligar andan av humanism och fred. Det är det första steget mot att förverkliga ett idealiskt samhälle där människor kan leva tillsammans i harmoni.
Just as an exquisite tapestry is woven from many varied threads, if countless beautiful friendships are woven across the world, forming bridges that span the oceans to connect all countries, they will lead to the creation of a happy and peaceful world. Treasuring friendship is deeply meaningful in that it embodies the spirit of humanism and peace. It is the first step toward realizing an ideal society where people can live together in harmony.
From Discussions on Youth.
Den kreativa processen är en kamp med ens egen vilja att acceptera enkla kompromisser. En ny väg kan bara slås ut genom att övervinna den frestelsen och pressa sig själv till gränserna, anta utmaningar, anstränga sig och tillämpa sin uppfinningsrikedom.
The creative process is a struggle with one’s own willingness to accept easy compromises. A new path can be blazed only by overcoming that temptation and pushing oneself to the very limits, taking on challenges, making efforts, and applying one’s ingenuity.
From The New Human Revolution, Vol. 30, “Cheers of Victory” chapter.
All kamp är en kamp mot tiden. De som tvekar eller slösar bort tiden kommer att bli besegrade.
All struggles are a struggle against time. Those who hesitate or waste time will be defeated.
From The New Human Revolution, Vol. 23, “Bold Struggle” chapter.
Vår personlighet avgör inte vår lycka eller olycka, snarare är det djupet i hur vi levt våra liv som avgör.
Our personality doesn’t determine our happiness or unhappiness, rather it is the substance of how we’ve lived our lives that decides.
From Discussions on Youth.
En genuin ansvarskänsla återspeglas i uppmärksamhet på de små detaljerna som ingen annan fokuserar på - det som gör att det blir perfekt.
A genuine sense of responsibility is reflected in attention to the small details that no one else focuses on, bringing things to perfection.
From The New Human Revolution, Vol. 23, “The Future” chapter.
Vänskap är livets vackraste, kraftfullaste och mest värdefulla skatt. Det är din sanna rikedom. Oavsett hur mycket status människor får eller hur rika de än blir, är ett liv utan vänner övergivet och leder till en obalanserad, egocentrisk tillvaro.
Friendship is the most beautiful, most powerful and most valuable treasure in life. It is your true wealth. No matter how much status people may gain or how rich they may become, a life without friends is forlorn and leads to an unbalanced, self-centered existence.
From Discussions on Youth.
Oavsett i viIken tid, är ett öppet hjärta och ett öppet sinne den viktigaste egenskapen hos en världsmedborgare. Ett verkligt globalt medborgarskap börjar med ett erkännande av alla människors värdighet och värde och att främja andan att utöka vänskapsbanden.
In any age, having an open heart and mind is the most essential qualification for a world citizen. Real global citizenship starts with recognizing the dignity and worth of all people and fostering the spirit to expand ties of friendship.
From The New Human Revolution, Vol. 30, “Cheers of Victory” chapter.
En person som respekterar andra, respekteras i gengäld av andra. De som behandlar andra med medkänsla och omtanke blir beskyddade och får stöd av andra. Vår omgivning är i grunden en spegling av oss själva.
A person who respects others is respected by others in return. Those who treat others with compassion and concern are protected and supported by others. Our environment is essentially a reflection of ourselves.
From a speech at the Rocky Mountain Joint Territory Executive Conference, Denver, USA, June 10, 1996.
Vänliga hälsningar tjänar som en öppning för ett utbyte från hjärta till hjärta. Därifrån kan vi ge oss ut på vänskapens hav.
Friendly greetings serve as an opening to heart-to-heart exchange from which we can set out onto the ocean of friendship.
From The New Human Revolution, Vol. 2, “Courageous Endeavor” chapter.
Med tidens gång är det vanligt att andans fräschör bleknar och att likgiltighet och motstånd inträder. När det inträffar upphör ny tillväxt och utveckling. Genom att återvända till sin ursprungliga utgångspunkt kan man övervinna sin likgiltighet.
With the passage of time, it is commonplace for freshness of spirit to fade and for apathy and inertia to set in. When that happens, new growth and development cease. The way to overcome apathy is to return to one’s starting point.
Hat och konflikter kan spridas, men det kan även samarbete och fred. De positiva känslor som uppstår genom ömsesidigt samarbete kommuniceras från ett mänskligt hjärta till ett annat och överskrider ideologiska skillnader.
While hatred and conflict can spread, so can cooperation and peace. The positive feelings that arise from mutual cooperation are communicated from one human heart to another, transcending ideological differences.
From The New Human Revolution, Vol. 21, “Jeweled Crown” chapter.
Fred är inte bara en fråga om att leva ett lugnt, fristående eller sorglöst liv. Fred existerar i handling – modigt, ickevåldsfritt kämpande mot den orättvisa som får människor att lida. Det är bara i en sådan handling som vi finner fred. När majoriteten av människor tappar viljan att stå emot orättvisor och blir likgiltiga och apatiska, kan man säga att samhället börjar luta i riktning mot krig.
Peace is not simply a matter of living a quiet, detached or carefree life. Peace exists in action―courageously, nonviolently fighting against the injustice that makes people suffer. It is only in such action that we find peace. When the majority of people lose the will to resist injustice and become indifferent and apathetic, it may be said that society starts to tilt in the direction of war.
From Ikeda Daisaku Zenshu (The Complete Works of Daisaku Ikeda), Vol. 65.
Något som alla stora människor har gemensamt är ödmjukhet. Arrogans är ett tecken på bristande verklig förmåga.
One thing all great people have in common is modesty. Arrogance is a sign of a lack of true ability.
From Discussions on Youth.
Mitt i en kamp kan man känna att det bara är desperata ansträngningar man gör. Men det är vid sådana här tillfällen som man kan växa mest, gå framåt och finputsa på sin karaktär. Att sträva framåt är språngbrädan till framgång och seger.
While in the midst of a struggle, one may feel they are only making desperate efforts, but it is at times like this that one can grow the most, advance, and hone one’s character. Striving is the springboard to success and victory.
From The New Human Revolution, Vol. 23, “Courage” chapter.
Våra mänskliga relationer är som en spegel. Så om du tänker för dig själv, "Om bara den och den var lite trevligare mot mig, skulle jag kunna prata med dem om vad som helst", så tänker den personen förmodligen, "Om bara den och den skulle öppna upp sig för mig skulle jag vara snällare mot dem." . . . Därför borde du ta det första steget för att öppna upp för kommunikation.
Our human relationships are like a mirror. So if you’re thinking to yourself, "If only so-and-so were a little nicer to me, I could talk to them about anything," then that person is probably thinking, "If only such-and-such would open up to me, I would be nicer to them." . . . Therefore, you should make the first move to open the channels of communication.
From Discussions on Youth.
Fantastisk musik och konst överskrider nationella och etniska barriärer, genljuder i människors hjärtan och för dem samman.
Great music and art transcend national and ethnic barriers, resonating in people’s hearts and bringing them together.
From The New Human Revolution, Vol. 30, “Vow” chapter.
Seger i ungdomen eller i livet kan inte uppnås om man inte omsorgsfullt, dag för dag, arbetar mot sina mål.
Victory in youth or in life cannot be attained without advancing diligently toward one’s goals day by day.
From The New Human Revolution, Vol. 16, “Heart and Soul” chapter.
Att du beslutar dig för att agera är ett bevis på att du gör framsteg. Även om du har en tendens att ta ett beslut men bara hålla dig till det i två eller tre dagar, fortsätt bara att förnya den beslutsamheten. Då kommer du att bli en sådan person som kan hålla ut och nå sina mål.
Resolving to take action is proof that you are progressing. Even if you have the tendency to make a determination but only stick to it for two or three days, just keep renewing that determination. Then you will become the kind of person who can persevere and reach their goals.
From Discussions on Youth.
Ur ett buddhistiskt perspektiv är det omöjligt att bygga personlig lycka på andras lidanden.
From the Buddhist perspective, it is impossible to build personal happiness on the sufferings of others.
From a lecture at Harvard University, Cambridge, USA, September 26, 1991.
När du hänger dig åt att uppnå din målsättning kommer du inte att bli besvärad av ytlig kritik. Inget viktigt kan åstadkommas om du låter dig påverkas av småsaker, alltid ser dig över axeln och undrar vad andra säger eller tänker. Nyckeln till att uppnå resultat är att gå framåt med beslutsamhet längs din valda väg.
When you devote yourself to achieving your goal, you will not be bothered by shallow criticism. Nothing important can be accomplished if you allow yourself to be swayed by some trifling matter, always looking over your shoulder and wondering what others are saying or thinking. The key to achievement is to move forward along your chosen path with determination.
From a speech at a Student Division representatives meeting, Tokyo, January 26, 1996.
Varje utmaning gör att vår personliga erfarenhet lyser så mycket starkare. Varje utmaning gör det möjligt för oss att samla mer styrka. Genom att kämpa så hårt som vi bara kan, växer vi till sanna ledare.
Every hardship will make our personal experience shine that much more brightly. Each challenge will enable us to accumulate more strength. Only by striving our hardest can we grow into true leaders.
From The New Human Revolution, Vol. 26, “Bold Advance” chapter.
Att med utgångspunkt i den omedelbara och konkreta verkligheten, för varje steg skapa nya grannar i ett växande nätverk av mänsklig solidaritet – det är den sanna vägen till fred. Utan att ständigt bygga på med sådana ansträngningar kommer idealet om en varaktig fred för alltid förbli utom räckhåll.
To set out from immediate and concrete realities, creating with every step new neighbors in an expanding network of human solidarity—this is the true path to peace. Without the steady accumulation of such efforts, the ideal of a perpetual peace will remain forever out of reach.
From the 2009 peace proposal.
En relation av integritet och förtroende med bara en person skapar en vänskapskrets som kommer att utökas till att omfatta många andra. Det är viktigt att behandla varje person med uppriktighet och respekt.
A relationship of integrity and trust with just one person creates a circle of friendship that will expand to include many others. It is important to treat each person with sincerity and respect.
From The New Human Revolution, Vol. 21, “People’s Diplomacy” chapter.
De som fortsätter att gå framåt, avancera mot ljuset, ständigt strävar efter att förbättra sig själva, kan skapa genuint värde. Häri ligger nyckeln till lycka.
Those who keep moving forward, advancing toward the light, continuously striving to improve themselves, can create genuine value. Herein lies the key to happiness.
From The New Human Revolution, Vol. 23, “Light of Learning” chapter.
Framsteg och förbättring förhindras av den självbelåtna inställningen ”Jag har gjort tillräckligt nu.” Ny visdom, kraft och kreativitet uppstår genom att uppriktigt besluta sig för och åta sig att övervinna den självbelåtenheten, för att göra det bästa möjliga arbetet.
Progress and improvement are obstructed by the complacent attitude of “I’ve now done enough.” New wisdom, power and creativity arise through the earnest resolve and commitment to overcome that complacence in order to do the best job possible.
From The New Human Revolution, Vol. 23, “Courage” chapter.
En ny tid öppnas genom att ta sig an nya utmaningar. Avancera och förbättra dig själv dag efter dag!
A new age is opened by taking on new challenges. Advance and improve yourself day after day!
From The New Human Revolution, Vol. 15, “Soka University” chapter.
Att förena människors hjärtan genom dialog är en kraft som skapar ett nätverk för fred.
Uniting people’s hearts through dialogue is a force that creates a network for peace.
From The New Human Revolution, Vol. 30, “Vow” chapter.
Det enda som gör oss maktlösa är när vi ger upp och själva bestämmer att vi inte kan fortsätta. Det är som att stänga dörren för vår inre potential eller låsa in vår anda med vår egen hand. Att ge upp är det som orsakar nederlag.
The only thing that renders us powerless is when we give up and decide for ourselves that we can’t go on. That is like closing the door on our inner potential or locking away our spirit by our own hand. Giving up is the cause of defeat.
From The New Human Revolution, Vol. 26, “Bold Advance” chapter.
Vi bör inte vara helt uppslukade i livet av det som händer här och nu. Vi måste ha ideal och sträva efter att uppnå dem, nå bortom det som händer här och nu. Å andra sidan får vi inte låta oss bli främmande för verkligheten. Vi kan inte förändra något om vi inte står med fötterna på jorden.
In life, we should not be totally absorbed with only immediate realities. We must have ideals and strive to achieve them, transcending present realities. On the other hand, we should not allow ourselves to become alienated from reality. We can change nothing unless our feet are planted firmly on the ground.
From The Wisdom of the Lotus Sutra.
Tacksamhet gör människor ödmjuka. En känsla av tacksamhet gör att hjärtat växer.
Gratitude makes a person modest. A sense of gratitude expands the heart.
From The New Human Revolution, Vol. 21, “Jeweled Crown” chapter.
Uppriktig beslutsamhet är en källa till obegränsad livskraft och visdom.
Earnest determination is the source of limitless vitality and wisdom.
Att diskriminera andra på något sätt är att diskriminera sitt eget liv.
To discriminate against others in any way is to discriminate against your own life.
From The Wisdom of the Lotus Sutra.
Om vi inte ser saker med våra hjärtan, kan vi inte se något. Men om vi betraktar världen med kärlek till livet, kommer den att avslöja sin skönhet för oss.
Unless we view things with our hearts, we can see nothing. But if we look at the world with a love of life, it will reveal its beauty to us.
From Ikeda Daisaku Zenshu (The Complete Works of Daisaku Ikeda), Vol. 122.
Dialog kräver mod och övertygelse. Det första steget är att bestämma sig för att delta i konversationen och sedan ägna tid åt det. När dialogen väl börjar är det viktigt att säga sanningen utan att känna rädsla. På så vis främjas uppriktig vänskap.
Dialogue requires courage and conviction. The first step is deciding to engage in conversation, and then devoting time to it. Once dialogue begins, it is important to speak the truth without fear. This is the way to foster genuine friendship.
Övertygelsens sol som skiner i våra hjärtan skingra de mörka molnen av ångest som höljer dem omkring oss.
The sun of conviction shining in our hearts dispels the dark clouds of anxiety shrouding those around us.
From The New Human Revolution, Vol. 30, “Cheers of Victory” chapter.
Lotussutran lär om hjärtats stora dolda skatt, lika stor som universum självt och som skingrar alla känslor av maktlöshet. Den lär ut ett dynamiskt sätt att leva där vi andas universums omfattande liv. Den lär ut det verkligt stora äventyret med självförbättring.
The Lotus Sutra teaches of the great hidden treasure of the heart, as vast as the universe itself, which dispels any feelings of powerlessness. It teaches a dynamic way of living in which we breathe the immense life of the universe itself. It teaches the true great adventure of self-reformation.
From The Wisdom of the Lotus Sutra.
Segerns lagrar bärs av den som tar initiativ och aldrig dröjer. Orsaken till morgondagens seger finns i dagens beslutsamhet och handlingar, i det här ögonblicket.
The laurels of victory are worn by the person who takes initiative and never delays. The cause for tomorrow’s victory is found in our determination and actions today, in this moment.
From The New Human Revolution, Vol. 16, “Soaring” chapter.
Även om diplomatiska förbindelser naturligtvis är avgörande, är dialog och utbyte ännu viktigare på gräsrotsnivå, den aktiva omfamningen av verkligheten och rikedomen i en annan människas existens. Detta är något som alltför lätt döljs av stereotypa förhållningssätt till andra folkslag och religioner. Jag är övertygad om att när vi som individer använder vänskap och empati för att stöpa om världskartan i våra hjärtan, kommer världen omkring oss också att börja förändras.
While diplomatic relations are of course crucial, even more vital is dialogue and exchange at the grassroots level, the active embrace of the reality and richness of another person's existence. This is something that is too easily obscured by stereotyped approaches to other peoples and religions. I am convinced that when we, as individuals, use friendship and empathy to recast the world map in our hearts, the world around us will also begin to change.
From the 2016 peace proposal.
Så länge vi lever kommer vi att uppleva lidanden. Men det betyder inte att vi måste vara olyckliga. Olycka kommer av att vi låter oss bli kontrollerade av livets upp- och nedgångar – från att känna sig besegrad, från att förlora hoppet, tappa modet, förlora viljan att gå framåt.
As long as we are alive we will experience sufferings. But that does not mean we have to be unhappy. Unhappiness comes from allowing ourselves to be controlled by life’s ups and downs—from feeling defeated, from losing hope, losing courage, losing the will to advance.
From The New Human Revolution, Vol. 18, “Moving Forward” chapter.
Hälsa är inte bara frånvaro av sjukdom. Verklig hälsa är viljan att övervinna alla former av motgångar och använda även de värsta omständigheterna som en språngbräda för ny tillväxt och utveckling. Enkelt uttryckt är hälsans kärna att ständigt förnya och återuppväcka livet.
Health is not simply the absence of illness. . . . Real health is the will to overcome every form of adversity and use even the worst of circumstances as a springboard for new growth and development. Simply put, the essence of health is the constant renewal and rejuvenation of life.
From The New Human Revolution, Vol. 22, “The Treasure of Life” chapter.
Varje stor prestation är summan av otaliga, genomtänkta och noggrant utförda steg. Det är genom att inte skära hörn och genom noggrann uppmärksamhet på detaljer som något verkligt magnifik kan uppnås.
Any great accomplishment is the sum of innumerable, well thought-out and carefully executed steps. It is by not cutting corners and through rigorous attention to detail that something truly magnificent can be achieved.
From The New Human Revolution, Vol. 16, “Soaring” chapter.
Det är först när vi har upplevt den värsta, de mest förkrossande perioder – när vi har tagit oss ner på djupet i livet – som vi kan uppleva glädjen i äkta vänskap. En principfast person, en person som förblir sann mot sig själv kan vara en pålitlig och äkta vän, och i sin tur ha riktiga vänner.
It is only when we have experienced the worst, most crushing of times—when we have plumbed the depths of life—that we can experience the joys of genuine friendship. A person of principle, a person who stays true to themselves can be a trusted and true friend, and have real friends in turn.
From Discussions on Youth.
Mänsklig revolution innebär att vända våra liv i en positiv riktning, från olycka till lycka. Det är att omvandla tendensen att låta oss svepas med av vanans kraft eller att känna oss själva utlämnade till ödets nycker. Den otroliga kraften att göra detta finns redan inom oss.
Human revolution means turning our lives in a positive direction, from unhappiness to happiness. It is the transformation of the tendency to allow ourselves to be swept along by force of habit or to feel ourselves at the mercy of the whims of destiny. The incredible power to do this already exists inside us.
From Ikeda Daisaku Zenshu (The Complete Works of Daisaku Ikeda), Vol. 143.
Oavsett vad våra personliga omständigheter kan vara, om vi själva blir en källa till ljus, kommer det inte att finnas något mörker i världen.
No matter what our personal circumstances may be, if we ourselves become a source of light, then there will be no darkness in the world.
From Ikeda Daisaku Zenshu (The Complete Works of Daisaku Ikeda), Vol. 122.
Nyckeln till att förverkliga världsfred och lycka för hela mänskligheten är att alla människor går samman och strävar sida vid sida med en medvetenhet om att de delar ett gemensamt öde.
The key to realizing world peace and happiness for all humanity is for all people to join hands and strive together with an awareness that they share a common destiny.
From The New Human Revolution, Vol. 30, “Vow” chapter.
För att få ett slut på människans krigstradition med sådana barbariska sedvänjor som slaveri – som vid en tidpunkt också ansågs naturligt, oundvikligt, ”en del av den mänskliga naturen” – och förvisa den till historien måste vi etablera respekt för det mänskliga livets okränkbara värdighet som en central värdering i vår tid.
To end the human institution of war, to relegate it to history with such barbarous practices as slavery―at one time also considered natural, inevitable, ”part of human nature”―we must establish respect for the inviolable dignity of human life as the core value of our age. From an essay, “The Power of Empathy,” in Embracing the Future, published by The Japan Times.
From an essay, “The Power of Empathy,” in Embracing the Future, published by The Japan Times.
Oavsett våra omständigheter, om våra hjärtan alltid brinner av hopp och mod, fyllda av en utmanande anda, kommer vi att fyllas av glädje och kraft. Detta är sann lycka.
No matter our circumstance, if our hearts are always ablaze with hope and courage, filled with the spirit of challenge, we will brim with joy and vigor. This is true happiness. From The New Human Revolution, Vol. 22, “The Treasure of Life” chapter.
From The New Human Revolution, Vol. 22, “The Treasure of Life” chapter.
Vi föddes inte för att tillbringa våra dagar i förtvivlan och beklaga vår existens. Vi föddes inte heller för att slösa bort våra liv i njutningslystnad och bli alltmer ångerfulla. Vi föddes för att spela ett stort mänskligt drama om att segra över svårigheter, dansande av lycka och glädje medan vi skingrar dysterhetens moln.
We weren’t born to spend our days in despair, lamenting our existence. Nor were we born to squander our lives in self-indulgence, piling up regrets. We were born to play out a great human drama of triumphing over difficulties, dancing with happiness and with joy, while dispelling the clouds of gloom.
From The New Human Revolution, Vol. 22, “A New Century” chapter.
Istället för att vända oss bort från den häpnadsväckande omfattningen och djupet av elände som orsakas av krig, måste vi sträva efter att utveckla vår förmåga att empati och känna andras lidanden.
Rather than turning away from the staggering scale and depth of misery caused by war, we must strive to develop our capacity to empathize and feel the sufferings of others.
From an essay, “The Power of Empathy,” in Embracing the Future, published by The Japan Times.
Historia skapas av människor. Var och en av er är en nyckelperson i denna strävan. Lita inte på andra. Utför ditt eget spännande drama av kreativitet! Res dig resolut! Bryt igenom skalet av ditt mindre jag!
History is created by people. Each of you is a key protagonist of that endeavor. Don’t rely on others. Enact your own thrilling drama of creativity! Rise up resolutely! Break through the shell of your lesser self!
From The New Human Revolution, Vol. 15, “Soka University” chapter.
All stor litteratur, antik och modern, är en bro som förbinder en människa med en annan, en ande med en annan. Vår livskvalitet bestäms av hur många av dessa broar vi kan ta oss över.
All great literature, ancient and modern, is a bridge connecting one human being to another, one spirit to another. The quality of our life is determined by how many of those bridges we can cross.
From Discussions on Youth.
Ju större problem och svårigheter vi har, desto större lycka upplever vi när vi äntligen övervinner dem. I själva verket är det i själva processen att utmana våra problem som våra liv pulserar av glädje och tillfredsställelse och en stor källa av lycka springer ur oss. Ansträngningen att förändra oss själva till en stark, dynamisk och vidsynt person kallas mänsklig revolution.
The bigger our problems and difficulties, the greater the happiness we experience when we finally overcome them. In fact, it is in the very process of challenging our problems that our lives pulse with joy and fulfillment and a great wellspring of happiness rises up within us. The effort to transform ourselves into a strong, dynamic and broad-minded person is called human revolution.
From The New Human Revolution, vol. 18, “Dynamic Strides” chapter
Att ha medkänsla handlar om att känna andras lidanden som sina egna. Eftersom Buddhan har en djup vilja att rädda andra, plågas han av hur han ska lyckas med detta. Sådan medkänsla ger upphov till visdom.
To have compassion means to feel the sufferings of others as one’s own. Because the Buddha has a deep desire to save others, he agonizes over what to do to achieve this. Such compassion gives rise to wisdom. From The Wisdom of the Lotus Sutra.
Att främja andras utveckling är det mest betydelsefulla en person kan göra. Denna utmanande strävan är det enda sättet att förändra världen och framtiden.
Fostering the growth of others is the most consequential thing a person can do. This challenging endeavor is the only way to change the world and the future.
From The New Human Revolution, vol. 17, “Hope” chapter.
Vi kan besitta all intelligens i världen, men utan passion är vi som levande döda. Passion är också en förutsättning för lycka. Om vi är lyckliga eller olyckliga i livet bestäms till största delen av vår hur passionerade vi är.
We can possess all the intelligence in the world, but without passion we are like the living dead. Passion is also a requirement for happiness. Whether we are happy or unhappy in life is for the most part determined by our degree of passion.
From The New Human Revolution, vol. 19, “Sunlight” chapter.
Det är genom våra relationer med andra som vi utvecklas och växer, lär av varandra, hjälper och stöttar varandra och odlar äkta mänsklighet. Därför kan vi inte njuta av lycka som bara är för oss själva. Sann lycka är lycka som delas med andra.
It is through our relationships with others that we develop and grow, learn from one another, help and support one another, and cultivate genuine humanity. Therefore, we cannot enjoy happiness for ourselves alone. True happiness is happiness that is shared with others.
From The New Human Revolution, vol. 30, “Great Mountain” chapter.
Genuina dialoger, rotade i uppriktig vänskap, har kraften att överbrygga olikheter i etnicitet, att överskrida gränser och intressen, att rasera splittrande murar.
Genuine dialogue, rooted in sincere friendship, has the power to overcome differences in ethnicity, to transcend borders and interests, to bring down the walls of division.
From The New Human Revolution, vol. 30, “Vow” chapter.
När vi erkänner våra begränsningar och brister och börjar göra en koncentrerad ansträngning för att övervinna dem, börjar de lysa som starka sidor.
When we acknowledge our limitations and shortcomings and start to make a concentrated effort to overcome them, they begin to shine as strong points. From The New Human Revolution, vol. 18, “Lion’s Roar” chapter.
From The New Human Revolution, vol. 18, “Lion’s Roar” chapter.
Förtroende är en gyllene skatt som skapas genom ständiga, uppriktiga ansträngningar.
Trust is a golden treasure forged through constant, sincere efforts.
From The New Human Revolution, vol. 18, “Moving Forward” chapter.
Människor som kan hålla fast vid sin ursprungliga drivkraft är starka. Så länge vi inte glömmer denna utgångspunkt kommer vi aldrig att tappa siktet på vår övertygelse.
People who can hold onto their original motivation are strong. As long as we don’t forget this starting point, we will never lose sight of the path of our convictions. From The New Human Revolution, Vol. 18, “Lion’s Roar” chapter.
Dialog är inte att ensidigt hävda sin egen ståndpunkt och det handlar inte heller nödvändigtvis om att övertala andra att anta ens perspektiv. Dialog handlar om att visa respekt för någon annans liv och att vara fast besluten att lära sig något när man konfronteras med skillnader i personlighet och perspektiv.
Dialogue is not some simplistic assertion of one’s own position, nor is it necessarily about persuading others to one’s point of view. Dialogue is about demonstrating respect for another’s life, and being determined to learn when confronted with differences in personality and perspective.
From an op-ed titled “A Civilization Predicated on Dialogue” published by the Inter Press Service, August 6, 2008.
Man bygger en strålande samling av framgångar genom att fortsätta arbeta med hängivenhet och inte slösa bort ett ögonblick. Även om varje enskilt steg kan vara litet, bildar de ett stort framsteg när de ackumuleras.
The way to build a glorious record of success is to continue to work with dedication, not wasting a moment. Though each individual step may be small, when accumulated they form a great advance.
From The New Human Revolution, Vol. 23, “Bold Struggle” chapter.
Fred upprätthålls av människor som är villiga att hänge sina liv åt att säkra den. Varaktig fred är ett resultat av kontinuerliga segerar i kampen för fred.
Peace is maintained by people willing to dedicate their lives to securing it. Lasting peace is a result of continuous victory in the struggle for peace.
From The New Human Revolution, Vol. 18, “Dynamic Strides” chapter.
Samtidigt som vi hyllar olika folkslags och kulturers unika egenskaper måste vi skapa solidaritet på nivån för vår gemensamma mänsklighet, vårt gemensamma liv. Utan sådan solidaritet kommer det inte att finnas någon framtid för mänskligheten. Mångfald ska inte skapa konflikter i världen utan rikedom.
While celebrating the unique characteristics of different peoples and cultures, we must create solidarity on the level of our common humanity, our common life. Without such solidarity, there will be no future for the human race. Diversity should not beget conflict in the world, but richness.
From The Wisdom of the Lotus Sutra.
Den perfekta ålderdomen kan liknas vid en storslagen solnedgång. Precis som den nedgående solens djupröda löfte om en vacker morgondag, förmedlar ett vällevt liv hoppets gåva till framtida generationer.
The ideal old age might be likened to a magnificent sunset. Just as the deep red of the setting sun holds the promise of a beautiful tomorrow, a life well lived conveys the gift of hope to future generations.
From an essay, “Realizing the potential of an aging society,” in Embracing the Future, published by The Japan Times.
Lidande är en ofrånkomlig del av att leva. Olycka är ett resultat av att bli besegrad av det lidandet, förlora hoppet och ge efter för förtvivlan. Det enda sättet att undvika det är att bygga en stark, expansiv anda som inte kan besegras av några svårigheter.
Suffering is an inescapable part of being alive. Unhappiness is a result of being overcome by that suffering, losing hope and succumbing to despair. The only way to avoid that is to build a strong, expansive spirit that cannot be defeated by any hardship.
From The New Human Revolution, Vol. 18, “Dynamic Strides” chapter.
Att stödja, uppmuntra och ge ny kraft till varje person vi möter som lider är det första säkra steget till att förverkliga ett samhälle som respekterar livets värdighet; det är utgångspunkten för att bygga fred.
Supporting, encouraging, and reinvigorating each suffering individual we encounter is the first sure step to realizing a society that respects the dignity of life; it is the starting point for building peace.
From The New Human Revolution, Vol. 30, “Launching Out” chapter.
Verkligt stora prestationer utförs med stillsam beslutsamhet, utan lovord eller bifall. Ur Daily Encouragement, 31 maj, Daisaku Ikeda
Truly great achievements are carried out with quiet determination, without praise or acclamation.
Medkänslan att skydda och ta hand om varandra är i sig fredens starka hjärta.
Compassion to protect and care for one another is inherently the strong heart of peace.
Ur Daily Encouragement, 1 juni, Daisaku Ikeda
Det är inte smarta tal och pråliga ord som rör vid människors hjärtan. Det är uppriktiga samtal från djupet av våra liv som inspirerar andra att stå upp. Verklig uppmuntran är inspiration från ett liv till ett annat som springer ur en djup beslutsamhet.
It is not smart speeches and eloquent words that touch the hearts of people. It's honest conversations from the depths of our lives that inspire others to stand up. Real encouragement is inspiration from one life to another that runs from deep determination.
Ur Daily Encouragement, 2 juni, Daisaku Ikeda
Det är inte smarta tal och pråliga ord som rör vid människors hjärtan. Det är uppriktiga samtal från djupet av våra liv som inspirerar andra att stå upp. Verklig uppmuntran är inspiration från ett liv till ett annat som springer ur en djup beslutsamhet.
It is not smart speeches and eloquent words that touch the hearts of people. It's honest conversations from the depths of our lives that inspire others to stand up. Real encouragement is inspiration from one life to another that runs from deep determination.
Ur Daily Encouragement, 2 juni, Daisaku Ikeda
Vår förmåga att känna empati för andra, börjar med förmågan att kunna föreställa sig deras lidanden. Omtanke om andra springer ur förmågan att sätta oss in i andras situation.
Our ability to empathize with others starts with having the capacity to imagine their sufferings. Consideration for others comes from the ability to put ourselves in their shoes. From The New Human Revolution, Vol. 19, “Treasure Tower” chapter.
Ur The New Human Revolution, Vol. 19, “Treasure Tower” chapter.
Vår förmåga att känna empati för andra, börjar med förmågan att kunna föreställa sig deras lidanden. Omtanke om andra springer ur förmågan att sätta oss in i andras situation.
Our ability to empathize with others starts with having the capacity to imagine their sufferings. Consideration for others comes from the ability to put ourselves in their shoes.
För att uppnå något viktigt tillsammans måste var och en besluta sig för ta fullt ansvar och själv stå upp och agera. Samtidigt, istället för att vilja stå i rampljuset, är det viktigt att stödja andra som arbetar bakom scenen. Det är hemligheten bakom sann enhet.
In order to achieve something great together, each person should resolve to take full responsibility and stand up to take action. At the same time, instead of seeking the limelight, it’s important to support others behind the scenes and to give your all. That’s the secret to true unity.
Ur Daily Encouragement, 4 juni, Daisaku Ikeda
Det gyllene ljuset dansar över ytan på blånande sjö och ett gränslöst hopp sprider sig genom skogarnas unga gröna lövverk. Så vackert Sverige är! Detta land av ljusfyllda sjöar och skogar.
The golden light dances over the surface of blue lakes, and unbounded hope spreads through forests clad in young green leaves. How beautiful Sweden is! This land of light-filled lakes and forests.
Daisaku Ikeda, 1989
Människors sinnen förändras alltid från ett ögonblick till ett annat. När vi koncentrerar vår beslutsamhet i ett enda ögonblick och ger 100 procent av vår ansträngning, kan vi inspirera andra till empati och hopp och beröra deras hjärtan.
People’s minds are always changing moment to moment. When we concentrate our determination into a single instant and give 100 percent of our effort, we are able to inspire empathy and hope in others and touch their hearts.
Ur Daily Encouragement, 7 juni, Daisaku Ikeda
Människors sinnen förändras alltid från ett ögonblick till ett annat. När vi koncentrerar vår beslutsamhet i ett enda ögonblick och ger 100 procent av vår ansträngning, kan vi inspirera andra till empati och hopp och beröra deras hjärtan.
Just as waves arise when the wind blows, action changes reality. Action has the power to break down walls and to elevate our life condition. People of action don’t give up. Though they may seem deadlocked, they always manage to open a way forward.
Ur Daily Encouragement, 8 juni, Daisaku Ikeda
Vi besegras inte av motgångar utan av att förlora viljan att kämpa. Hur förkrossad du än känner dig kan du helt säkert lyckas, så länge du har viljan att kämpa vidare.
We are not defeated by adversity but by the loss of the will to strive. However devastated you may feel, so long as you have the will to fight on, you can surely triumph.
Ur Daily Encouragement, 9 juni, Daisaku Ikeda
Var finns solskenet som berättar om vårens ankomst? Det finns i era hjärtan. Eller snarare, var och en av er är solen, som ger en vår av lycka och frid till era familjer, ert grannskap, era arbetsplatser och de samhällen där ni bor.
Wherever the sun shines, all is bathed in the light of hope and flowers of happiness bloom in profusion. Where is the sunshine that announces the arrival of spring? It is in your hearts. Or, rather, each of you is the sun, bringing the spring of happiness and peace to your family, your community, your workplace and the society in which you live.
Oavsett omständigheterna kan personen med fast beslutsamhet övervinna alla utmaningar eller svårigheter. Lycka är något vi bygger själva. Det är inget som andra har gett oss.
No matter what the circumstances, the person with firm resolve can overcome any challenge or difficulty. Happiness is something we build ourselves. It is not something given to us by others.
Ur Daily Encouragement, 11 juni, Daisaku Ikeda
En person med stark beslutsamhet kan oavsett omständigheterna, övervinna vilken utmaning eller svårighet som helst.
A person with strong determination can, regardless of the circumstances, overcome any challenge or difficulty.
Ur Daily Encouragement, 12 juni, Daisaku Ikeda
Ibland kan bara några få ord göra en person orolig eller sårad. På samma sätt kan bara några få ord lugna eller inspirera till mod. Därför är orden vi väljer viktiga. Att tala eftertänksamt, uppmärksam på de ord vi använder, vittnar om djupet i vår omtanke som människa.
Sometimes, just a few words can cause a person worry or hurt. Similarly, just a few words can reassure or inspire courage. For this reason, the words we choose are important. To speak thoughtfully, attentive to the words we use, attests to the depth of our consideration as a human being.
Ur Daily Encouragement, 13 juni, Daisaku Ikeda
När vi är tacksamma känner vi glädje. När vi är glädjefulla känner vi oss också modiga. Det gör att vi vill göra vårt bästa för att visa tacksamhet till andra… Människor som har förmåga att känna tacksamhet är lyckliga.
When we are grateful, we feel joy. When we are joyful, we also feel courageous. That leads us to want to do our utmost to show our appreciation to others. . . . People who are able to feel gratitude are happy.
Ur Daily Encouragement, 14 juni, Daisaku Ikeda
Att bana en ny väg sin ungdom är en obeskrivligt svårt uppgift. Den kamp man för i sin ungdom blir dock en dyrbar skatt i framtiden.
Paving a new path for one's youth is an indescribably difficult task. The struggle you fight in your youth, however, will be a precious treasure in the future.
Ur Daily Encouragement, 15 juni, Daisaku
Den som älskar naturen kan värna om andra människor, värdera fred och besitta en karaktärsrikedom som inte begränsas av själviskt beräknande för personlig vinning eller förlust. De som lever på ett beräknande sätt kommer i slutändan att beräkna sitt eget värde på ett menligt sätt. Ett sådant liv är ytterst begränsat. Naturen är dock oändlig.
One who loves nature can cherish other people, value peace and possess a richness of character unfettered by selfish calculations of personal gain or loss. Those who live in a calculating way will end up calculating their own worth detrimentally. Such a life is limited in the extreme. Nature, however, is infinite.
Ur Daily Encouragement, 16 juni, Daisaku
Den som älskar naturen kan värna om andra människor, värdera fred och besitta en karaktärsrikedom som inte begränsas av själviskt beräknande för personlig vinning eller förlust. De som lever på ett beräknande sätt kommer i slutändan att beräkna sitt eget värde på ett menligt sätt. Ett sådant liv är ytterst begränsat. Naturen är dock oändlig.
One who loves nature can cherish other people, value peace and possess a richness of character unfettered by selfish calculations of personal gain or loss. Those who live in a calculating way will end up calculating their own worth detrimentally. Such a life is limited in the extreme. Nature, however, is infinite.
Ur Daily Encouragement, 17 juni, Daisaku Ikeda
Livet är som om att bestiga ett berg, sedan möta nästa och nästa. De som håller ut lyckas till slut erövra det högsta berget. Å andra sidan, kommer de som undviker sådana utmaningar genom att gå den enkla vägen, bara vandra ner i dalarna.
Life is like climbing a mountain, then facing the next and the next. Those who persevere eventually succeed in conquering the highest mountain. On the other hand, those who avoid such challenges by taking the easy way, will only wander down into the valleys.
Ur Daily Encouragement, 18 juni, Daisaku Ikeda
Vår förmåga att respektera andra är det som verkligen kännetecknar vår mänsklighet. Respekt för andra människor är kärnan i mänskliga rättigheter.
Our ability to respect others is what truly characterizes our humanity. Respect for other people is at the heart of human rights.
Ur Daily Encouragement, 19 juni, Daisaku Ikeda
I processen att utmana det som ligger direkt framför oss och uppnå det ena målet efter det andra kan vi skapa vägen till en strålande framtid för oss själva. En vinnare i livet är någon som framgångsrikt övervinner varje dags hinder.
In the process of challenging and achieving one immediate goal after another, we can forge the way to a glorious future for ourselves. A winner in life is someone who successfully surmounts each day’s hurdles.
Ur Daily Encouragement, 20 juni, Daisaku Ikeda
När vi väl får en känsla av syfte kan vi bryta igenom de blockeringar som håller oss tillbaka.
When we awaken to a sense of purpose, we can break through the barriers that are holding us back.
Ur Daily Encouragement, 20 juni, Daisaku Ikeda
Vi får inte låta hinder avskräcka oss. Inspirerande framgångssagor föds ur hårt arbete och ansträngning. Hinder är bara ett problem om vi krymper ihop inför dem, men om vi möter dem med mod och självförtroende blir de en språngbräda till seger.
We mustn’t allow obstacles to deter us. Inspirational success stories are born of hard work and effort. Obstacles are a problem if we shrink before them, but if we face them with courage and confidence, they become a springboard to victory.
Ur Daily Encouragement, 22 juni, Daisaku Ikeda
Bara ord kan inte förmedla vår filosofi eller vår kärlek till andra. Det syns i omtänksamma, hänsynsfulla handlingar. Vår tro och vår filosofi skiner igenom i vårt beteende.
Words alone do not convey our philosophy nor our love for others. It is through thoughtful, considerate actions that these are demonstrated. Our faith and our philosophy shine in our behavior.
Ur Daily Encouragement, 23 juni, Daisaku Ikeda
En person som fullt ut har kommit till insikt om sitt eget livs värdighet, som är som en som en ädelsten, har förmågan att verkligen respektera samma skatt hos andra.
A person fully awakened to the jewel-like dignity of their own life is capable of truly respecting that same treasure in others.
Ur Daily Encouragement, 24 juni, Daisaku Ikeda
När du tydligt kan föreställa dig att resultatet blir seger*, gravera då in det i ditt hjärta och var fast övertygad om att du kommer att uppnå det. Då gör din hjärna allt för att förverkliga den mentala bild du har skapat. Och sedan, genom dina oupphörliga ansträngningar, blir den segern äntligen verklighet.
When you clearly envision the outcome of victory, engrave it upon your heart, and are firmly convinced that you will attain it, your brain makes every effort to realize the mental image you have created. And then, through your unceasing efforts, that victory is finally made a reality.
Ur Daily Encouragement, 25 juni, Daisaku Ikeda
Familjen är grunden i samhället. Socialt välstånd kan inte finnas om inte familjen är solid. På samma sätt, utan fred i samhället, kan familjen inte njuta av sann lycka. I denna ekvation finns också formeln för världsfred.
The family is the foundation of society. There can be no social prosperity unless the family is solid. Likewise, without peace in society, the family cannot enjoy true happiness. In this equation also lies the formula for world peace.
Ur Daily Encouragement, 26 juni, Daisaku Ikeda
Det är viktigt för unga människor att skapa en samling av personliga segrar. Det formar deras väg i livet och blir till en skatt de alltid kan vara stolta över.
It is important for young people to create a record of personal victories. This shapes their path in life and becomes a treasure they can always be proud of.
Ur Daily Encouragement, 27 juni, Daisaku Ikeda
En ödmjuk person känner tacksamhet. Ett hjärta som kan ge uppskattning skapar ett känslodjup som i sin tur blir en källa till lycka.
A modest person has gratitude. A heart of appreciation gives rise to a depth of feeling that in turn becomes the wellspring of happiness.
Ur Daily Encouragement, 28 juni, Daisaku Ikeda
När vi känner oss trygga blir vi energiska och fulla av kraft. Därför är det ledarens uppgift att inge lugn.
When we feel confident, we are energized and empowered. That is why it’s a leader’s job to reassure people.
Ur Daily Encouragement, 29 juni, Daisaku Ikeda
Dialog är ett äventyr, ett äventyr som finns tillgängligt för alla. Och ibland är det ett äventyr som kan förändra historien.
Dialogue is an adventure, an adventure available to anyone. And sometimes it’s an adventure whose outcome can change history.
Ur Daily Encouragement, 30 juni, Daisaku Ikeda
Människor besegras inte av motgångar. De blir besegrade av sig själva när de ger upp och överger sina egna beslutsamheter.
Human beings aren’t defeated by adversity. They are defeated by themselves, by giving up and abandoning their own convictions.
Ur Daily Encouragement, 1 juli, Daisaku Ikeda
Fred börjar med tålmodig dialog och uthållighet är den drivande kraften i alla stora bedrifter.
Peace begins with tenacious dialogue, and perseverance is the driving force for all great achievements.
Ur Daily Encouragement, 2 juli, Daisaku Ikeda
En enskild individs modiga och entusiastiska handlingar kan ha en kraftfull inverkan, inspirera många i en ringar-på-vattnet-effekt och vidga nya vyer.
The brave and enthusiastic actions of a single individual can have a powerful impact, inspiring many others in a ripple effect and opening new horizons.
Ur Daily Encouragement, 3 juli, Daisaku Ikeda
Kreativitetens energi är som en eld som omvandlar alla slags hinder till möjligheter för ny dynamisk utveckling
Dialogue is a life-to-life exchange that can open another’s heart and mind; it is the music of life’s inner realm that creates a resonance of conscience.
Ur Daily Encouragement, 4 juli, Daisaku Ikeda
Dialog är ett utbyte från liv till liv som kan öppna upp varandras hjärta och sinne; det är musiken i livets inre värld som skapar ett genljud av medvetenhet.
Dialogue is an exchange from life to life that can open up each other's heart and mind; it is the music of the inner world of life that creates a reverberation of awareness.
Ur Daily Encouragement, 5 juli, Daisaku Ikeda
Att förlora hoppet är att förlora livets ljus. Tro är det som tänder hoppet i ens hjärta och gör att glädje lyser s
To lose hope is to lose the light of life. Faith is what ignites hope in one’s heart and causes joy to burn brightly.
Ur Daily Encouragement, 6 juli, Daisaku Ikeda
Förverkligande och tillfredsställelse i livet upplevs baserat på den grad du har övervunnit svårigheter och motgångar. Oavsett hur gammal du är kommer din anda att förtvina om du inte fortsätter att kämpa. Meningen är att söka efter och ta dig an utmaningar för din egen lyckas och förverkligandes skull. Du måste skapa ett fantastiskt drama av en aldrig sinande strävan.
Fulfillment and satisfaction in life are experienced to the extent that you have overcome various hardships and adversities. No matter how old you are, your spirit will wither if you don’t continue to struggle. The point is to seek out and take on challenges, for the sake of your own happiness and fulfillment. You need to create a magnificent drama of unceasing endeavor.
Ur Daily Encouragement, 7 juli, Daisaku Ikeda
Livet är en kamp mot karmans obevekliga vindar som angriper oss. Bara genom att utveckla vår andliga styrka för att fullständigt övervinna sådana angrepp kan vi uppnå absolut lycka.
Life is a struggle against the relentless winds of karma that assail us. Only by developing our spiritual strength to completely overcome such onslaughts can we attain absolute happiness.
Ur Daily Encouragement, 8 juli, Daisaku Ikeda
Ansträngning och hårt arbete skapar den bro som går från dina drömmar till verklighet. De som ständigt anstränger sig är fulla av hopp. Och hopp, i sin tur, uppkommer av ständiga ansträngningar. Omfamna dina drömmar och utvecklas så långt som de kan ta dig.
Effort and hard work construct the bridge that connects your dreams to reality. Those who make steady efforts are full of hope. And hope, in turn, arises from steady efforts. Embrace your dreams and advance as far as they can take you.
Ur Daily Encouragement, 9 juli, Daisaku Ikeda
Humanism är inte ett speciellt levnadssätt; det är den enkla handlingen att sympatisera med andras känslor – att sträcka ut en hand och uppmuntra de som anstränger sig hårt eller lider och att dela glädjen med de som är lyckliga.
Humanism is not a special way of living; it’s the simple act of empathizing with others’ feelings—reaching out and encouraging those who are striving hard or suffering, and sharing the joys of those who are happy.
Ur Daily Encouragement, 10 juli, Daisaku Ikeda
Tilltro bygger på löften som hålls. Det viktigaste för att vinna andras tilltro är att vi håller våra löften. Även om de som vi har gett ett löfte har glömt det, kan vi själva forma vår egen väg, tro och karaktär genom att hålla dem.
Trust is built on promises kept. The most important thing in gaining the trust of others is to keep our promises. By keeping our promises, even if those to whom we’ve made them have forgotten, we come to establish our own path, creed, and character.
Ur Daily Encouragement, 11 juli, Daisaku Ikeda
Mänsklig revolution börjar när man inser sina egna svagheter och tar det första steget för att övervinna dem.
Human revolution starts from recognizing one’s own weaknesses and taking the first step to overcome them.
Ur Daily Encouragement, 12 juli, Daisaku Ikeda
När människors hjärtan förändras och de väcker ett stort mod till liv förändras även deras röst, uttryck, beteende och sinne och de kan omvandla varje aspekt av sina liv och sin omgivning.
When people’s hearts change and they arouse great courage, their voice, expression, behavior and spirit also change, and they can transform every aspect of their lives and environment.
Ur Daily Encouragement, 13 juli, Daisaku Ikeda
Livet är fullt av vändningar. Det finns också tillfällen när vi kämpar i uppförsbacke och vi bara måste fortsätta driva framåt. Men när vi modigt möter och utmanar sådana prövningar, kan vi utveckla och träna oss själva så att våra liv växer sig starkare och kan klara ännu mer.
Life is full of twists and turns. There are also times when it is an uphill struggle, and we just have to keep pushing forward. However, when we bravely face and challenge such trials, we can develop and train ourselves, our lives growing stronger and more expansive.
Ur Daily Encouragement, 14 juli, Daisaku Ikeda
Eftersom livet är evigt, är ålderdomen inte bara en tid att invänta slutet. Det är tiden för att lägga till rätta det sista i detta liv och förbereda för nästa.
Since life is eternal, old age is not simply a period of waiting for the end. It is the time for us to put the finishing touches on this life and to prepare for our next life.
Ur Daily Encouragement, 15 juli, Daisaku Ikeda
Oavsett vilken kamp det gäller kommer den person som beslutar sig för att lyckas, att göra det. Sådan stark beslutsamhet kan frammana obegränsad kraft och energi.
Since life is eternal, old age is not simply a period of waiting for the end. It is the time for us to put the finishing touches on this life and to prepare for our next life.
Ur Daily Encouragement, 16 juli, Daisaku Ikeda
Ett leende kan göra människor tillfreds och öppna dörren till en vänskaplig diskussion. Det är ett expansivt livstillstånd i full blom.
A smile can put people at ease and open the door to friendly discussion. It is the blossoming of an expansive life condition.
Ur Daily Encouragement, 17 juli, Daisaku Ikeda
Stora problem börjar i det lilla. Att vara uppmärksam på små problem är ett sätt att förhindra de större.
Big problems start small. Being attentive to small problems is the way to prevent major ones.
Ur Daily Encouragement, 18 juli, Daisaku Ikeda
Religionens uppgift är att hjälpa oss förstå döden. Den förståelsen ska ge oss perspektiv på hur vi på bästa sätt kan leva våra liv.
The role of religion should be to help us understand death. And that understanding should provide us with a perspective on how we can best live our lives.
Ur Daily Encouragement, 19 juli, Daisaku Ikeda
När vi upptäcker och förstår vikten av våra förutsättningar kan vi använda dem till att skapa värde. Det är också det som skapar en stark och rådig anda.
When we discover and awaken to the significance of our circumstances, we are able to create value from them. That is also what engenders a strong, resourceful spirit.
Ur Daily Encouragement, 20 juli, Daisaku Ikeda
Karaktärsstyrka ligger i att spela ut livets drama med mod och självförtroende, att under alla omständigheter reflektera över sig själv och agera med självkontroll.
Strength of character lies in performing the drama of life with courage and confidence, practicing self-reflection and self-control in all circumstances.
Ur Daily Encouragement, 21 juli, Daisaku Ikeda
Det finns alltid ett gyllene tillfälle som kan leda oss till seger. De som ständigt strävar och anstränger sig är de som kan ta väl vara på sådana tillfällen oavsett när de uppstår.
There are always windows of opportunity that may lead us to victory. Those who can make good use of such opportunities, whenever they may arise, are those who are ceaselessly striving and exerting themselves.
Ur Daily Encouragement, 22 juli, Daisaku Ikeda
Den mest övertygande kraft en person kan uppvisa är den som baseras på hur uppriktig deras övertygelse är. Ord som kommer från hjärtat har kraften att bryta igenom de mest hopplösa situationer.
The most persuasive power a person can demonstrate is the seriousness of their own conviction. Heartfelt words have the power to break through even the most impenetrable of situations.
Ur Daily Encouragement, 23 juli, Daisaku Ikeda
Ett enda uppmuntrande ord kan få en person att skrida till handling. Rösten är en frisk vind som väcker mod.
Even a single word of encouragement can stir a person to action. The voice is a fresh breeze rousing courage.
From The New Human Revolution, Vol. 23, “Light of Learning” chapter.
Konflikter och spänningar omöjliggör inte i sig dialog; det som bygger murar mellan oss är vår benägenhet att förbli okunniga om andra. Det är därför det är avgörande att vara den som påbörjar dialog. Det är startpunkten för allt.
Conflict and tension do not in themselves render dialogue impossible; what builds the walls between us is our willingness to remain ignorant of others. This is why it is crucial to be the one to initiate dialogue. Everything starts from there. From the 2016 peace proposal.
From the 2016 peace proposal.
Den oändliga framtiden är innesluten i nuvarande ögonblick. Våra beslut och handlingar vid varje tillfälle är det som formar historien. För att säkerställa att vi inte låter avgörande ögonblick glida förbi måste vi hela tiden anstränga oss fullt ut i det vi gör.
The infinite future is contained within the present instant. Our momentary decisions and actions are what will shape history. To ensure that we do not let crucial moments slip by, we must constantly put our all into what we are doing.
Ur Daily Encouragement, 26 juli, Daisaku Ikeda
Då vi själva har lidit kan vi uppriktigt uppmuntra andra. Utmaningar odlar och fördjupar vår mänsklighet.
Because we have suffered ourselves, we can genuinely encourage others. Struggles cultivate and deepen our humanity.
Ur Daily Encouragement, 27 juli, Daisaku Ikeda
Livets prövningar är sannerligen vår största skatt som polerar och stärker oss. Om vi uppriktigt kan betrakta dem så, kommer vi att utvecklas enormt.
Life’s trials are actually our great treasures that hone and strengthen us. If we can sincerely look at them that way, we’ll achieve immense growth.
Ur Daily Encouragement, 28 juli, Daisaku Ikeda
Det är bara inom den öppna arena som skapas av dialog, vare sig den förs med våra grannar, med historien, med naturen eller kosmos som människan kan upprätthållas i som helhet.
It is only within the open space created by dialogue whether conducted with our neighbors, with history, with nature or the cosmos that human wholeness can be sustained.
Ur Daily Encouragement, 29 juli, Daisaku Ikeda
Ju mer du går, desto mer trampar du upp en stig. Ju mer du samtalar, desto mer kan du plantera frön av hopp.
The more you walk, the more you create a path. The more you talk, the more you plant seeds of hope.
Ur Daily Encouragement, 30 juli, Daisaku Ikeda
Ett fridfullt liv betyder inte ett liv fritt från slit och lidande utan snarare att leva utan att tappa fotfästet vad som än händer. Det är ett tillstånd av sann frid och lycka.
A peaceful life does not mean a life free of toil and suffering, rather it means living without being swayed no matter what happens. This is a state of true peace and happiness.
Ur Daily Encouragement, 31 juli, Daisaku Ikeda
Vi har både ett svagt och ett starkt jag; dessa är helt olika. Om vi låter vår svaga sida dominera blir vi besegrade.
We have both a weak self and a strong self; the two are completely different. If we allow our weak side to dominate, we will be defeated.
Ur Daily Encouragement, 1 augusti, Daisaku Ikeda
När vi upptäcker och förstår vikten av våra förutsättningar kan vi använda dem till att skapa värde. Det är också det som skapar en stark och rådig anda.
When we discover and awaken to the significance of our circumstances, we are able to create value from them. That is also what engenders a strong, resourceful spirit.
Från The New Human Revolution, Vol. 26, kapitlet "Atsuta".
Det är viktigt att vi har den inre rikedomen att kunna titta upp mot stjärnorna eller månen och komponera en dikt då och då. När vi fullt ut öppnar våra sinnen och fäster vår blick på universum, fäster vi blicken på vårt eget liv.
It is important that we have the inner richness to be able to look up at the stars or the moon and compose a poem once in a while. When we open wide our minds and fix our gaze on the universe, we fix our gaze on our own life.
Från The Wisdom of the Lotus Sutra
Modet att möta och samtala med människor är helt avgörande. Att välja dialog är i sig en fredens och mänsklighetens seger.
The courage to meet and talk with people is absolutely crucial. Choosing dialogue is itself the triumph of peace and of humanity.
Från Ikeda Daisaku Zenshu (The Complete Works of Daisaku Ikeda), Vol. 134.
När vi belyser och berömmer insatser andra gör bakom kulisserna, blir det en enorm källa till uppmuntran och inspiration.
When we shed light on and praise the behind-the-scenes efforts of others, it becomes a tremendous source of encouragement and inspiration.
Ur Daily Encouragement, 5 augusti, Daisaku Ikeda
Inget är mer värdefullt än fred. Inget skapar mer lycka. Fred är den mest grundläggande utgångspunkten för mänsklighetens framsteg.
Nothing is more precious than peace. Nothing brings more happiness. Peace is the most basic starting point for the advancement of humankind.
Ur Daily Encouragement, 6 augusti, Daisaku Ikeda
När vi hämtar styrka inifrån genomgår vårt synsätt en dramatisk förändring; allt omkring oss ser helt annorlunda ut. Att vara stark – det är nyckeln till lycka.
When we draw strength from within, our outlook undergoes a dramatic transformation; everything around us looks completely different. To be strong—that is the key to happiness.
Från ett tal vid en gemensam konferens för Unga kvinnors division och kvinnors division, Tokyo, 14 februari 2006.
Inget ljus kan lysa upp hjärtat hos dem som är instängda i ett skal av småaktigt egoism. Men när altruismens fönster slås upp på vid gavel kan hoppets solljus strömma in.
No light can shine on the hearts of those locked in the shell of petty egotism. But when the window of altruism is thrown wide open, the sunlight of hope can pour in.
Från den nya mänskliga revolutionen, Vol. 25, kapitel "Lyckans ljus".
När vi förändras förändras världen. Nyckeln till all förändring ligger i vår inre transformation – en förändring av våra hjärtan och sinnen. Detta är mänsklig revolution. Vi har alla kraften att förändra. När vi inser denna sanning kan vi ta fram den kraften var som helst, när som helst och i vilken situation som helst.
When we change, the world changes. The key to all change is in our inner transformation—a change of our hearts and minds. This is human revolution. We all have the power to change. When we realize this truth, we can bring forth that power anywhere, anytime and in any situation.
Ur Daily Encouragement, 9 augusti, Daisaku Ikeda
Uppriktighet uttrycker sig i form av ett hänsynsfullt beteende som främjar tillit och självförtroende.
Sincerity expresses itself as considerate behavior, which fosters trust and confidence.
Ur Daily Encouragement, 10 augusti, Daisaku Ikeda
Våra röster har kraften att röra vid människors hjärtan och förändra samhället och världen. Nya framsteg tar sin början när vi höjer våra röster.
Our voices have the power to move people’s hearts and to change society and the world. New progress begins when we speak out.
Ur Daily Encouragement, 11 augusti, Daisaku Ikeda
Även om en enkel seglats tycks ligga framför oss är riktningen i livet alltid osäker. Det är därför som vi alla behöver en solid livsfilosofi som kan vara vår guide och kompass, en stark grund av värderingar och övertygelser.
Although smooth sailing may seem to lie ahead, life’s course always remains uncertain. That’s why we all need a solid life philosophy that can be our guide and compass, a strong system of values and beliefs.
Ur Daily Encouragement, 12 augusti, Daisaku Ikeda
De som anstränger sig fullt ut i varje ögonblick, dag efter dag, deras liv lyser som guld.
The lives of those who exert themselves fully at each moment, day after day, shine like gold.
Ur Daily Encouragement, 13 augusti, Daisaku Ikeda
Om vi lyckas, oavsett vad vi strävar efter, avgörs av hur effektivt och fullt ut vi använder vår begränsade tid och hur hårt vi arbetar, även när våra ansträngningar går obemärkt förbi.
Victory in any endeavor is decided by how effectively and fully we use our limited time, and how hard we work even when our efforts go unnoticed.
Ur Daily Encouragement, 14 augusti, Daisaku Ikeda
Fred är inte bara frånvaron av krig. Sann fred existerar när alla människor på vår planet kan leva med en genuin känsla av lycka och glädje, fria från rädsla och ångest som är orsakad av hot om kärnvapen, hunger, fattigdom och diskriminering.
Peace is not simply the absence of war. True peace exists when all people on our planet can live with a genuine sense of happiness and joy, free from fear and anxiety caused by the threat of nuclear weapons, hunger, poverty and discrimination.
From The New Human Revolution, Vol. 30, “Vow” chapter.
När de som har de svåraste omständigheterna modigt reser sig och kämpar dynamiskt för att lyckas, kan de ge hopp, mod och självförtroende till alla. När man kämpar mot svårigheter har man ett mycket viktigt uppdrag.
When those in the most adverse circumstances rise up courageously and struggle dynamically to achieve a victory, they can impart hope, courage and confidence to all. When one is fighting against difficulties, it means one bears such an important mission.
Ur Daily Encouragement, 16 augusti, Daisaku Ikeda 🙏💙
Uppriktighet är nyckeln till att omvandla misstro till tillit, fientlighet till förståelse och hat till medkänsla. Vänskap och tillit kan inte växa fram baserat på strategier.
Sincerity is the key to transforming distrust into trust, hostility into understanding, and hatred into compassion. Friendship and trust cannot be cultivated strategically.
Ur Daily Encouragement, 17 augusti, Daisaku Ikeda 🙏🌸
🙏 🌻 Dialog är ett utbyte från liv till liv som kan öppna upp varandras hjärta och sinne; det är musiken i livets inre värld som skapar ett genljud av medvetenhet.
Dialogue is a life-to-life exchange that can open another’s heart and mind; it is the music of life’s inner realm that creates a resonance of conscience.
From The New Human Revolution, Vol. 26, “Banner of the Law” chapter
"Tack" är kärnan i ickevåld. Den omfattar respekt för den andra personen, ödmjukhet och en djup bekräftelse av livet
“Thank you” is the essence of nonviolence. It contains respect for the other person, humility, and a profound affirmation of life.
Ur Daily Encouragement, 19 augusti, Daisaku Ikeda
En person fylld av tacksamhet är också fylld av glädje. Och en glädjefull anda är drivkraften för nya ansträngningar, utveckling, seger och lycka.
A person filled with gratitude is also filled with joy. And a joyous spirit is the driving force for new endeavors, development, victory and happiness.
From The New Human Revolution, Vol. 26, “Bold Advance” chapter.
Vissa människor jagar efter berömmelse och erkännande och förlorar sig själva i processen. Det väsentliga är att titta noga på oss själva och utveckla oss. Häri ligger nyckeln till sann äkta förverkligande, seger och lycka.
Some people chase after fame and recognition and lose themselves in the process. The essential thing is to look closely at ourselves and develop ourselves. Herein lies the key to true fulfillment, victory and happiness.
From The New Human Revolution, Vol. 23, “Light of Learning” chapter.
Oavsett våra omständigheter, om våra hjärtan alltid brinner av hopp och mod, fyllda av utmaningens anda, kommer vi att fyllas av glädje och kraft. Detta är sann lycka.
— Daisaku Ikeda
Vad är Soka Gakkai? Vad tror Soka Gakkais medlemmar på? Vad är mänsklig revolution?
Läs mer